初恋 島崎藤村
(無粋な)現代語訳
まだ上げたばかりの前髪が (訳注:おかっぱ頭の少女から、前髪を上げる年頃になったことを示す) リンゴの木の下に見えたとき 前髪にさしている花櫛(はなぐし) 君はその花のようだと思いました やさしく白い手をのばして リンゴを私にとってくれたとき 薄紅(うすくれない)の秋の実に それが初恋の始まりでした なにげなくでた私のため息が その髪の毛にかかるとき たのしい恋の杯(さかずき)を 君の愛情のために酌(く)み交わしました リンゴ畑の樹の下に 自然とできた細道は 誰が踏みつけた跡なのでしょうと (訳注:2人が何回もここに通ったことを暗示している) 聞くだなんて、なんて愛しいのでしょう